TRA 4023 Gender and Translation

 

AIMS & OBJECTIVES

This course analyses the relationship between gender and translation studies. Students will employ and critique different translation strategies for feminist and non-feminist discourses. The theoretical concepts will be illustrated through an analysis of diverse translations. Special emphasis will be given to the application of contemporary feminist theories

Course Intended Learning outcomes (cilos) with matching to PILOs

Programme Intended Learning Outcomes (PILOs)

Programme Title: Bachelor of Arts (Hons) in Applied Translation Studies
PILO Upon successful completion of the Programme, students should be able to:
PILO 1 Communicate and translate effectively as a bilingual and bicultural professional in Chinese and English and in written and verbal forms;
PILO 2 Compare and contrast differences in cultural contexts in order to build a strong sense of bicultural sensitivity;
PILO 3 Apply various theories and concepts to facilitate and to analyze the practices of translation and interpreting;
PILO 4 Develop the necessary interpersonal skills and professional ethics for a career in translation and/or interpreting as well as in language and communication fields;
PILO 5 Conductindependent basic research in translation studies.

CILOs-PILOs Mapping Matrix

Course Code & Title: TRA4023 Gender and Translation
CILO Upon successful completion of the course, students should be able to: PILO(s) to be addressed
CILO 1 Identify different approaches to translation in the context of gender studies; PILOs 2,3
CILO 2 Analyse critically issues involved in gender discourse and its relationship with translation studies; PILOs 2,3,5
CILO 3 Account for the selection and translation of works with different gender issues. PILOs 3,5