TRA2003 General Translation I

AIMS & OBJECTIVES

This course aims at providing a foundation in the theory and the practice of translation and applying that knowledge to communicate effectively in diverse cultural and linguistic contexts. Particular emphasis is placed on translation in accordance with different professional text types.

Course Intended Learning outcomes (cilos) with matching to PILOs

Programme Intended Learning Outcomes (PILOs)

Programme Title: Bachelor of Arts (Hons) in Applied Translation Studies

PILO

Upon successful completion of the Programme, students should be able to:

PILO 1

Communicate and translate effectively as a bilingual and bicultural professional in Chinese and English and in written and verbal forms;

PILO 2

Compare and contrast differences in cultural contexts in order to build a strong sense of bicultural sensitivity;

PILO 3

Apply various theories and concepts to facilitate and to analyze the practices of translation and interpreting;

PILO 4

Develop the necessary interpersonal skills and professional ethics for a career in translation and/or interpreting as well as in language and communication fields;

PILO 5

Conduct independent basic research in translation studies.

CILOs-PILOs Mapping Matrix

Course Code & Title: TRA2003 General Translation I

CILO Upon successful completion of the course, students should be able to: PILO(s) to be addressed

CILO 1

Produce translation of different text types from Chinese to English and vice versa at a professional standard;

PILO 1

CILO 2

Adapt their translations to accommodate the linguistic and cultural gaps between the source and the target texts;

PILOs 1, 2

CILO 3

Devise the most suitable translation solutions to solve problems for different text types. 

PILOs 1, 3