TRA2013 General Translation II

AIMS & OBJECTIVES

This course is a continuation of TRA2010 General Translation I. TRA2020 General Translation II builds on students’ knowledge base in theory and practice in order to translate effectively different text types in various professional and cultural contexts. Students will synthesise diverse strategies in order to practice translation successfully in a rapidly changing professional field. 

 

Course Intended Learning outcomes (cilos) with matching to PILOs

Programme Intended Learning Outcomes (PILOs)

Programme Title: Bachelor of Arts (Hons) in Applied Translation Studies
PILO Upon successful completion of the Programme, students should be able to:
PILO 1 Communicate and translate effectively as a bilingual and bicultural professional in Chinese and English and in written and verbal forms;
PILO 2 Compare and contrast differences in cultural contexts in order to build a strong sense of bicultural sensitivity;
PILO 3 Apply various theories and concepts to facilitate and to analyze the practices of translation and interpreting;
PILO 4 Develop the necessary interpersonal skills and professional ethics for a career in translation and/or interpreting as well as in language and communication fields;
PILO 5 Conduct independent basic research in translation studies.

CILOs-PILOs Mapping Matrix

Course Code & Title: TRA2013 General Translation II

CILO Upon successful completion of the course, students should be able to: PILO(s) to be addressed

CILO 1

Apply the most appropriate translation strategies to solve complicated linguistic and cultural problems;

PILOs 1, 3

CILO 2

Compose effective translation for the different text types and different professions at a professional standard; and

PILOs 2, 3

CILO 3

Justify the translation approaches for different linguistic and cultural contexts.

PILOs 2, 3